泰語日常生活用語篇

[ITI Thai] 日常生活用語篇- ใช่, ไม่ใช่ /是、不是 / Yes、No

公告日期:2019-09-06 13:16:07 人氣:112

泰語中的 “是” 有三種說法,即是

“ใช่”[chài]、

“คือ”[kheū:] 以及

“เป็น”[pēn]

 

(一).“ใช่”[chài] “是”之意,"ใช่" 當動詞,通常會單獨使用在回答或疑問句而已。

例如:

 A: อันนี้ใช่ไหม?  

[ān-niĩ-chài-maí]

這個是嗎?

B: ใช่   或 ไม่ใช่     

[chài]   [mài-chài]

“是” 或 “不是” 

 

(二).“คือ”[kheū:] 當動詞 “是” 或 “就是” 之意。

例如:

1、คุณคือใคร ?

[khūn-kheū:-khraī]

你是哪位?

 

2、นี่คืออะไร ?

[niì-kheū:-ǎ-raī]

這是什麼?

 

另外,“คือ” 不能用在否定,若要否定要說

“ไม่ใช่” [mài-chài]

不可以說 “ไม่คือ” [mài-kheū:]

 

(三).“เป็น” [pēn ] 除了有 “是” 或 “當” 的意思,例如:

ผม  เป็น   คนไต้หวัน   ครับ 

[phóm-pēn-khōn-taì-wán-khrãb]

我是(當)台灣人

 

還有 “會” 或 “能” 等意思,只用在肯定句。

否定時的 “不是”

不可以用 “ไม่เป็น” [mài-pēn]

只能用 “ไม่ใช่” [mài-chài]

因為 “ไม่เป็น” [mài-pēn] 是“不能”或“不會” 之意。

 

例如:

1. ผม พูด.     ภาษาไทย.     ไม่เป็น 

[phóm-phuùd-phaā-saá-thāi-mài-pēn]

我不會說泰語(我不能說泰語)

 

2.  คุณ เป็น   คนไต้หวัน   ใช่ ไหม?

[khūn-pēn-khōn-taì-wán-chaì-maí]

你是台灣人嗎?

 

 ไม่ใช่      ,    ผม  เป็น  คนไทย ครับ

[maì-chaì] , [phóm-pėn-khōn-thaī-khrãb]

不是,我是泰國人

 

(聽發音的同時請記得要對照文章喔!)

 


張君松 Pipat Phoparisut

外貿協會培訓中心泰語講師